Цезарь и Клеопарта

Mak_Sim аватар

(с) Максим Бухтеев

Примечание. А вот что я ещё обнаружил в своём архиве. Я уже не помню для чего я это писал, но это явно что-то из экспериментов с историческим материалом.

Цезарь и Клеопарта

 

Хлеба и зрелищ

Дворец Клеопатры.

Обстановка  роскошная.

 Клеопатра в откровенном царском облачении чистит картошку. Входит Цезарь. Он брутален и пафосен.

 

Цезарь:

-Привет, тебе, о Клеопатра. Чего это ты делаешь?

 

Клеопатра:

-Картошку чищу.

 

Цезарь:

-Какую картошку? Её же ещё Колумб из Америки не привёз?

 

Клеопатра:

-Не знаю насчёт Колумба, но есть в Иерусалиме одна лавочка…

 

Цезарь:

-А что ты сама чистишь?

 

Клеопатра:

-А кто ещё? У этих служанок одно на уме. Хармиона!

 

За кадром раздаётся похотливое хихикание. Вываливается  Хармиона – служанка Клеопатры. Она растрёпана и соблазнительна.

 

Хармиона:

-Да, госпожа! Вы звали меня? Я не знала что мы принимаем гостей!

 

Хармиона хихикает и пристаёт к Цезарю.

 

Клеопатра:

-Хармиона, не ты, а мы принимаем Цезаря. Вон отсюда! Иди принимай со свитой.

 

Хармиона:

-Уже приняла, моя царица! Только половину, но  уже, уже!!!

 

Клеопатра:

-Видишь, с кем приходится работать! Что тебе, мой повелитель?

 

Цезарь:

-Клео, свет моих очей, дай пятьсот талантов до завтра?

 

Клеопатра:

-Зачем, тебе солнцеподобный мой?

 

Цезарь:

-Я хлеба куплю… Колбаски на ужин. Сосисок…

 

Клеопатра:

-Я всё купила уже.

 

Цезарь:

-Это не для меня. Это для Сената и народа Рима. Хлеба и зрелищ, слышала?

 

Клеопатра:

-Прям так и для Сената?

 

Цезарь:

-Ну, для меня тоже… что там на сдачу останется.

 

Клеопатра:

-А… ну тогда вот тебе хлеб (даёт ему длинный французский батон), а вот тебе зрелищ (оголяет грудь).

 

Военное дело

 

Дворец Клеопатры

Обстановка  роскошная.

 

Клеопатра в откровенном царском облачении метёт полы. Входит Цезарь. Он брутален и пафосен.

 

Цезарь:

-Привет тебе, о царица. Что ты делаешь?

 

Клеопатра:

-Следы заметаю, о Цезарь. Натоптала тут солдатня всякая.

 

Цезарь:

-А служанки на что?

 

Клеопатра:

-Царским следам – царская уборка.

 

Цезарь:

-Ну, извини, извини… Дай денег, а?

 

Клеопатра:

-Тебе зачем?

 

Цезарь:

-Ну, знаю…  Скажем, на войну. Надо её кому-нибудь объявить. Галлам, например! Или этим, русским.

 

Клеопатра:

-Каким ещё русским?

 

Цезарь:

-Не знаю… О них никто ещё не знает. Но там же на севере что-то есть – значит им и войну объявить можно.

 

Клеопатра:

-А зачем сразу войну?

 

Цезарь:

-Ну, это… Завоюю и  можно им  потом демократию ввести или  конституцию…

 

Клеопатра:

-Ух ты, вояка мой – всё у тебя одно на уме. (показывает ему грудь)  Вот тебе моя конституция -  завоёвывай! Введи мне свою демократию!

 

Герой

 

Дворец Клеопатры.

Всё торжественно и богато.

Цезарь сидит, положив голову на колени Клеопатре.

Клеопатра перебирает ему волосы.

 

Цезарь:

-Клео, ты представь! (Клеопарта кладёт ему в рот кусочек фрукта) Целая толпа варваров как бросятся на нас, как заорут. (Клеопарта сочувственно, как ребёнку поддакивает) А я такой на коня и кричу легионерам, вперёд, мол, в атаку. (Клеопарта слюнявит палец и что-то вытирает у Цезаря со щеки) Один здоровый такой, волосатый на меня с топором бросился, а я его раз! (Клеопатра поит Цезаря) Смотрю, а вокруг меня одни эти мускулистые негодяи, а я один!  (Клеопарта берёт салфетку и промокает губы Цезарю) Все, буквально все струсили и отступили, но я не растерялся – нет! Цезарь не такой, как в мультиках рисуют – нет! Одного копьём, другого щитом. Один мне, вот прям сюда как даст! (Клеопатра дует на синяк)  А ещё один сзади зашёл. (Клеопатра трепет причёску Цезарю и поправляет одежду).

 

Цезарь:

-Нет, ты понимаешь, я чуть не погиб, а от этих продажных сенаторов никакой благодарности! Консулом меня не хотят делать!

 

Клеопатра показывает ему грудь и кладёт на неё  голову Цезаря.

 

-Ну, давай я тебя депутатом от Единого Египта сделаю.

 

 А Цезарь удовлетворённо замечает:

 

-Эх, Клео – одна ты меня понимаешь!

 

Медведь.

 

Дворец Клеопатры.

Обстановка  роскошная.

 

Клеопатра в откровенном царском облачении красит губы. Входит Цезарь. Он брутален, пафосен и пьян.

 

Цезарь:

-О-оу!!! Привет тебе, о Клеопатра! Как дела, чем занимаешь?

 

Она смотрит на него презрительно.

 

Клеопатра:

-Чмоки тебе, мой Цезарь. Ты как всегда, подобен богу, и, как всегда,  опять Бахусу.  Жена  тебя выгнала, а ты опять ко мне? Или наплёл ей, что с галлами воевать поехал?

 

Цезарь:

-Не трогай Кальпурнию! Это всё русские послы. Послы… то есть, пошли, говорят медведя смотреть. А где медведь, там и балалайка с водкой.

 

Клеопатра:

-Водку Менделеев ещё не  открыл. Эти русские варвары  гонят.

 

Цезарь:

-Не знаю из чего они её гонят, но водка у них откуда-то есть.  Дай денег, а?

 

Клеопатра:

-Тебе, по-моему, хватит, лучезарный.

 

Цезарь:

-Это не мне, а сенаторам. Административный ресурс, так сказать.

 

Клеопатра:

-Вот твоим сенаторам. (Показывает ему кукиш).

 

Цезарь:

-Хорошо, ЭТО я им передам. А для меня, царица, у тебя что есть?

 

Клеопатра:

-А тебе вот. (Распахивает одежду на груди, но держит два кукиша так, чтобы они грудь закрывали.)  Иди проспись, лучший друг физкультурников.

Вверх
Никто ещё не голосовал
Голосов пока нет